I NUMERI CHE RACCONTANO LA STORIA DI
MERCURE LINGUA

anni di esperienza
+ 0
clienti soddisfatti
+ 0
progetti portati a buon fine
+ 0

Chi siamo

Siamo María José e Luisa, due amiche e compagne di classe, originarie di Almería ma granadine d’adozione. Quando ci siamo incrociate per la prima volta, nei corridoi della Facoltà di Traduzione e Interpretazione dell’Università di Granada, era l’ottobre del 2007. Pensavamo che fosse uno di quei momenti fugaci e senza importanza, destinati a perdersi nel tempo. 

Foto di Manuel Jiménez Belloso

La seconda cosa che abbiamo scoperto è arrivata in modo del tutto naturale: quanto ci completiamo a vicenda, o forse sarebbe più giusto dire quanto siamo una squadra perfetta, quasi senza volerlo. Quello fu il primo anno in cui diventammo roomies e anche l’anno in cui scoprimmo la nostra più grande passione: viaggiare.

Durante il nostro anno di Erasmus, i viaggi furono innumerevoli, e da allora ne abbiamo fatti decine. Ma di questo parleremo più avanti…

Non sapevamo che la vita avesse in serbo per noi tutt’altra storia…

Aule, banchi di biblioteca e montagne di lavori sono stati i primi testimoni della nascita della nostra amicizia, che è iniziata al secondo anno di università e si è radicata in modo indelebile nella lontana Sosnowiec, in Polonia, dove frequentavamo l’Università della Slesia.

Era il 2010 e ci eravamo già rese conto di due cose. La prima? Quanto siamo diverse l’una dall’altra. Una ama cucinare, l’altra preferisce mangiare. Una è un’avida lettrice, l’altra è una scrittrice irrequieta. Una ama ballare, l’altra non può vivere senza musica. Hai capito dove voglio arrivare, vero?

Dopo esserci laureate in Traduzione e Interpretazione presso l’Università di Granada, abbiamo ottenuto la qualifica di traduttrici ed interpreti giurate in inglese, nominate dal Ministero degli Affari Esteri, dell’Unione Europea e della Cooperazione.

LA NOSTRA STORIA

Dopo il tempo passato a Granada e Sosnowiec, le nostre strade si sono separate per un po’…

María José ha fatto una breve esperienza nel settore del turismo, ma ha capito presto che il suo cuore apparteneva alla traduzione ed al lavoro a stretto contatto con i clienti. Così, ha intrapreso la sua carriera come traduttrice freelance nella sua città natale, Albox, un percorso che alla fine l’ha portata fino a qui. 

Ci è voluto un po’ più di tempo perché Luisa si unisse a María José. Dopo aver trascorso diversi anni nel mondo aziendale, ha capito che c’era un modo migliore per mettere a frutto le sue competenze linguistiche e la sua esperienza nella gestione dei rapporti con i clienti: la traduzione. Così, insieme alla sua instancabile partner, anche lei si è affermata come traduttrice e ha intrapreso questo affascinante viaggio.

Foto di Tomás García Martos

Non ci volle molto prima di iniziare a collaborare insieme. Cambiammo le scrivanie della facoltà con quelle dei nostri uffici, e i nostri professori con i nostri clienti.

Ad ogni collaborazione diventavamo sempre più consapevoli della grande squadra che formavamo. E ad ogni viaggio capivamo che la nostra sinergia era troppo speciale per restare solo un’amicizia: meritava di diventare qualcosa di più grande, anche nel mondo del lavoro. 

Ed eccoci qui, quasi vent’anni dopo quell’incontro casuale nei corridoi della nostra facoltà, pronte a intraprendere un nuovo viaggio e con la speranza che tu voglia farne parte.

LA STORIA DI MERCURE LINGUA

E così, tra progetti e viaggi, siamo arrivate al 22 novembre 2024, il giorno in cui abbiamo concretizzato ciò che avevamo sussurrato tante volte, temendo che pronunciarlo ad alta voce lo avrebbe fatto scomparire, come se fosse qualcosa di irreale o appartenente al mondo dei sogni. È stato quel giorno che abbiamo deciso di unire finalmente le nostre conoscenze ed esperienze per offrire ai nostri clienti il miglior servizio possibile. 

Quel giorno abbiamo piantato i primi semi di quello che oggi è Mercure Lingua.

Poco a poco, l’idea ha preso forma, accompagnata da caffè forti, quaderni pieni di appunti e riunioni interminabili. Ci sono stati nervi, dubbi e tanta stanchezza, ma soprattutto c’era l’entusiasmo. 

L’entusiasmo di creare qualcosa di nostro che parlasse di noi e della forza che avevamo come squadra.

Scegliere il nome della nostra azienda è stata una delle sfide più difficili. 

Volevamo che riflettesse la nostra essenza, il nostro modo di lavorare e ciò che rappresentiamo: qualità, rapporto diretto con i clienti e un impegno concreto in ogni progetto che affrontiamo. 

Sapevamo che, nel mondo dei servizi linguistici, la fiducia è fondamentale, e volevamo che Mercure Lingua diventasse sinonimo di professionalità e attenzione autentica verso ogni cliente.

Il nome è nato da un processo pieno di ispirazione e coincidenze.

Era il 20 gennaio quando, durante una sessione di brainstorming, è emersa la prima parte: Linguae. Ci piace il latino — lo abbiamo studiato entrambe al liceo — e ci è sembrato un modo naturale per esprimere il nostro legame con le lingue.

Qualche settimana dopo, mentre passeggiavamo nella Galleria Principe di Napoli, è successo qualcosa di quasi magico: Luisa ha esclamato “Mercurio!” e María José l’ha guardata sorridendo. In quell’istante abbiamo capito che eravamo sulla strada giusta.

E infine, il 15 marzo, durante una passeggiata per le splendide strade di Granada, il nome ha preso la sua forma definitiva: MERCURE LINGUA.

Hai notato che corrisponde alle nostre iniziali? 

Ti assicuriamo che non è stato fatto apposta, ma, come si suol dire, cosa ben cominciata è mezza fatta!

E PERCHÉ MERCURIO, TI STARAI CHIEDENDO?

Ha perfettamente senso. Se vuoi scoprirlo…

È stato un viaggio lungo ed impegnativo, ma che abbiamo sfruttato al meglio. 

Abbiamo iniziato offrendo servizi di traduzione e, passo dopo passo, abbiamo continuato a sviluppare ed ampliare i nostri servizi e le nostre aree di specializzazione. Sebbene ci piaccia ogni progetto che ci viene proposto, ora che ci conosciamo meglio, possiamo affermare con certezza che, dopo tutti questi anni, progetti e esperienze, abbiamo sviluppato un amore speciale per la traduzione giurata, la transcreazione e il copywriting.

CON OLTRE 10 ANNI DI ESPERIENZA COMBINATA NELLA TRADUZIONE E IN ALTRI SERVIZI LINGUISTICI, SIAMO PRONTE A MOSTRARVI TUTTO CIÒ CHE POSSIAMO FARE PER VOI.

Clicca qui per saperne di più.

ADATTIAMO IL PREVENTIVO ALLE TUE ESIGENZE. RACCONTACI COSA TI SERVE.

Hai bisogno di più servizi? Nessun problema! Compila un modulo per ognuno e ricordati di allegare i tuoi documenti.

Titolare del trattamento: Mercure Lingua, S.L. Finalità: offrirti il servizio richiesto e rispondere a qualsiasi tua domanda. Base giuridica: il tuo consenso, che ci hai fornito accettando la nostra Politica sulla Privacy. Destinatari: i tuoi dati non saranno condivisi con nessuno, a meno che non sia previsto dalla legge. Dove conserviamo i dati: i dati che ci fornisci sono conservati su server situati nell’Unione Europea oppure gestiti da partner che rispettano accordi come “EU–US Data Privacy Framework” o le Clausole Contrattuali Standard approvate dalla Commissione Europea. Diritti: puoi accedere ai tuoi dati, modificarli, cancellarli e far valere tutti gli altri diritti indicati nella nostra Politica sulla Privacy completa.